Salvēte, sodālēs.
Welcome to Capitulum Octāvum. Let’s begin with the chapter title : Taberna Rōmāna.
The illustration at the chapter’s start is of a Roman taberna together with its tabernārius, Albīnus. Quid est tabernārius? Tabernārius est is quī tabernam habet. Albīnus tabernam habet. Itaque Albīnus tabernārius est. Or, to put it another way, Albīnus tabernārius est quia tabernam habet.
What does a tabernārius sell? Different tabernāriī sell different things. With that in mind, try to deduce the meaning of the word aliī as you read. And, for that matter, the meanings of vēndit/vendunt and ōrnāmentum.
There are a few other new nouns illustrated in the margin. Use the images to deduce the meanings of gemma, margarīta, ānulus and līnea.
One last thing. In Lesson 81 we saw three words for this, each one used to refer to a singlular subject in a particular gender. Here is a quick refresher:
Hic saccus est magnus. This sack is big. When describing a singular masculine subject.
Haec rosa est magna. This rose is big. When describing a singular feminine subject.
Hoc mālum est magnum. This apple is big. When describing a singular neuter subject.
But Latin is a language of changing word endings, so there are FAR more forms of this than the three listed above. We’ll be meeting them gradually, beginning with the accūsātīvus singulāris of the feminine haec. See if you can deduce what it is as you complete today’s reading, then check your understanding at the end.
Now, READ Capitulum Octāvum, lines 1-10.
-
aliī…aliī : some…some
vēndit/vēndunt : sells/sell (think vending machine)
ōrnāmentum : ornament/piece of jewellery
-
accūsātīvus singulāris : hanc
Satis est. See you shortly.