more than perfect by Anthony Gibbins

nisi fallor unless I am mistaken, today’s page contains the very first Pluperfect Verb to occur in a Legonium story. That Verb is celaverat and it means she had hidden. Pluperfect (pronounced ploo-perfect) is a syncopation of three Latin words, plus quam perfectum which mean plus more quam than perfectum completed. The Pluperfect Tense is used to describe an action that had already been completed at a moment is the past.

Episode Six of Legonium is the first to be told entirely in the Past Tense. Jessica lowered the rope which she had (previously) hidden on the roof. At that moment - in the past - when Jessica lowered the rope, the hiding of the rope had already been completed. The hiding was therefore plus quam perfectum or Pluperfect.

For the sake of comparison, I will rewrite the entire page in the Present Tense. Each of the Perfect Tense Verbs will become Present and the Pluperfect Verb will become Perfect. The truly observant will also note the change in Tense of the Subjunctive Verb descenderet in the Purpose Clause.

Jessica longum funem in tecto celavit. funem celeriter demittit quo facilius decendat. eheu! vir feminaque eam iam tandem conspiciunt.

Jessica has hidden (not: had hidden) a long rope on the roof. She quickly lowers the rope by-which-she-might (quo) descend more quickly. Oh no! The man and the woman catch sight of her now at last.

Jessica had hidden a long rope on the roof. She quickly lowered the rope in-order-to (quo) descend more quickly. Oh no! The man and the woman caught sight of her then at last.

the marvelous variety of Perfect Stems by Anthony Gibbins

Okay, this will be the last post for a while about Perfect Tense Verbs, I promise*. But I did think it might be of interest to compare the Present Stem and the Perfect Stem of a few Verbs, in particular those that appear on today’s page. By doing this we will see that there are numerous ways that a Perfect Stem might relate back to the Present Stem; there is no one pattern that works for all Verbs. This may not be good news, but at least if we know what we are up against we can brace for it.

But first, a quick refresher on how we find the Present and Perfect Stems of a Verb. When we look up a Verb in a dictionary we are given the Four Principal Parts; capio, capere, cepi, captum. If we take the endings off the First and Third Principal Parts we are left with the Present Stem cap- and the Perfect Stem cep- respectively. Now let’s compare the Present and Perfect Stems of each of the Verbs on today’s page, and a few more for good measure

Present Stem              Perfect Stem

cap-                            cep-                         take/took

curr-                           cucurr-                     run/ran

ru-                               ru-                           rush/rushed

conspic-                      conspex-                 catch sight of/caught sight of

sum (not a Stem)       fu-                            am/was

ambul-                        ambulav-                  walk/walked

pon-                            posu-                        place/placed

rid-                              ris-                            laugh/laughed

My advice? As you learn Latin Verbs try and learn their Perfect Forms as well. There are patterns, but some are more predictable than others. Pay attention as you go, and hopefully the patterns will begin to show themselves with time.

Jessica took the found suitcase without delay and ran out of the room. She rushed across the roof like a ghost, nor did the people catch sight of her. 

the Perfect Tense with a Purpose Clause by Anthony Gibbins

Back in early December, I wrote a post to explain the various ways of expressing Purpose in Latin. If you would like, you can check it out here;

http://www.legonium.com/blog/2016/12/6/finding-your-purpose.

One of those methods was a Purpose Clause. Here is what I wrote;

Purpose Clause: This is very common. The little Adverb ut has a myriad of uses. Included in these is signposting the coming of a Purpose Clause. A Purpose Clause also requires a change in the Mood of the Verb, which is as simple (and as complicated) as changing tradit to tradat. Marcellus ad argentariam it ut pecuniam Augusto tradat. Marcellus is going to the bank in order to hand over money to Augustus. 

This is an honest, but incomplete explanation. The Subjunctive Mood Verb tradat (which is classified as a Present Tense Subjunctive) is only appropriate when the Purpose is something that still may or may not be achieved. For example, Jessica cubiculum intrat (Present) ut sarcinam quaerat. Jessica is entering the room to search for the suitcase. Or Jessica cubiculum intrabit (Future) ut sarcinam quaerat. Jessica will enter the room to search for the suitcase.

If, however, the Purpose is no longer open to be achieved, we do not use a Present Tense Subjunctive in the Purpose Clause (such as quaerat) but an Imperfect Tense Subjunctive (such as quaereret). The grammatical terms are particularly unhelpful here, so let’s just see what this looks like. Jessica cubiculum intrabat (Imperfect) ut sarcinam quaereret Jessica was entering the room to search for the suitcase or Jessica cubiculum intravit (Perfect) ut sarcinam quaereret Jessica entered the room to search for the suitcase.

In our exploration of the Perfect Tense yesterday, we saw that Jessica cubiculum intravit could mean either Jessica entered the room or Jessica has entered the room. Look at how this comes into play when translating a Perfect Verb followed by a Purpose Clause. Jessica cubiculum intravit ut sarcinam quaereret Jessica entered the room to look for the suitcase. Jessica cubiculum intravit ut sarcinam quaerat Jessica has entered the room to look for the suitcase. The implication in the second example would be that Jessica is still in the room and still hoping to find the suitcase. Neat, hey!

The man and woman therefore exited out of the room to search the roof. Jessica meanwhile entered the room like-a-ninja [perniciter] to search for the suitcase given by the sailor.

well, that’s just perfect by Anthony Gibbins

Pardon the bad pun: now, let’s take a look at the Perfect Tense. The Perfect Tense is used to describe actions that have been completed in the past (indeed, perfectus in Latin means completed). Or actions that have already occurred from the vantage point of the present. To clarify, an example of the first might be Last year I read Moby Dick. An example of the second might by Of course I have read Moby Dick. To clarify further, I didn’t and I haven’t. But, as you can see, English has a clever way of distinguishing between the two. Latin does not. Instead, the distinction must be determined by context.

So what does a Verb in the Perfect Tense look like? Well, it begins with the Perfect Stem and ends (like The Planet of the Apes) with a Perfect Ending. To find a Verb’s Perfect Stem, we can look up said Verb in a dictionary. For example, the entry for audio is audio, audire, audivi, auditum. These four Forms of the Verb are called the Four Principal Parts. The third Principal Part, audivi, is the First Person, Singular, Perfect Tense Form, I heard or I have heard. If we drop that final – i, we are left with the Perfect Stem, audiv-. Using this method, you can find the Perfect Stem of any and every Latin Verb. euge!

From there we simply add the appropriate Perfect Ending. –i for I, -isti for you, -it for he, she or it, -imus for we, -istis for you (plural) and –erunt for they. For example; audivi I heard or I have heard, audivisti you heard or you have heard, audivit he, she or it heard or he, she or it has heard, audivimus we heard or we have heard, audivistis y’all heard or y’all have heard audiverunt they heard or they have heard. It really is that easy. On today’s page we see audivi and audiverunt. Context suggests that the intended meanings are I heard and they heard respectively.

Inside, these people heard the sound of the mechanical key (wrench). ‘I heard a sound,’ the woman said to the man. ‘It behooves us to investigate.’

validus viribus by Anthony Gibbins

One of my favourite moments in Book II of the Aeneid is the hurling of the spear by the Trojan priest Laocoon into the side of the wooden horse.

‘quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentis.'

sic fatus validis ingentem viribus hastam

in latus inque feri curvam compagibus alvum

contorsit. stetit illa tremens, uteroque recusso

insonuere cavae gemitumque dedere cavernae. 

I love so much about this. I love the image of the spear stuck tremens vibrating in the wood of the horse, like it might in some Hanna-Barbera cartoon. I love that the horse seems to be almost alive; it is ferus a wild beast, and as it is struck it gives out a gemitum groan. And I love how with one word, campagibus with joints, seams, fastenings, Virgil evokes the means of the horse’s construction. But above all, I love the strength that imbues validis ingentem viribus hastam in latus… contorsit. The spear is huge. And the vigour(s) powerful. And as Laocoon throws the spear he twists it, giving it the force to spin straight through the air towards its target - the latus side of the horse.

Jessica has the strength of a Laocoon. So, when she threw the wrench across the roof, she did so validis viribus with powerful vigour(s).

Jessica (for that is the name to the woman) suddenly hurled the wrench across the roof with powerful vigour. What was she doing?

certiorem facere by Anthony Gibbins

certiorem facere is a common Latin expression that means something like inform. Here are two examples from the writings of Gaius Julius Caesar; certiorem me sui consilii fecit he informed me of his plan Helvetii de Caesaris adventu certiores facti sunt the Helvetii were informed about Caesar’s arrival. The Helvetii, by the way, were the first peoples whom Caesar struck against in his ten-year campaign of aggression north of Italy. Even today, Switzerland is officially known as Confoederatio Helvetica, The Helvetian Confederation.

Looking at the two above examples we can learn a little more about how this expression is used. In the first an unknown entity informed ‘me’ sui consilii of his plan. In the second the Helvetii were informed de Caesaris adventu about Caesar’s arrival. ergo therefore, the expression can be used either with a Noun (or similar) in the Genitive Case OR with the Preposition de about, concerning followed – as it always is – with a Noun (or Similar) in the Ablative Case.

On today’s page we find tempus est te certiorem facere de nomine feminae literally: it is time to inform you about the name to the woman. It would have been equally correct, and simply a matter of style, to have written tempus est te certiorem facere nominis feminae literally: it is time to inform you of the name to the woman.

Let’s finish by dissecting the initial expression. facio, facere, feci, factum is a Verb meaning make, among other things. certus is an Adjective meaning, among other things, certain or sure. Like all Adjectives, certus has a Comparative Form, certior, meaning more certain. In the sentence dux Caesarem certiorem sui consilii fecit the leader informed Caesar of his plan, dux is in the Nominative Case - because it is the Subject - and Caesarem in the Accusative Case – because it is the Object. certiorem is also Accusative to Agree With Caesar (whom the leader made more certain).

She was carrying something in her right hand. It was a wrench (lit: mechanical key). (Perhaps it is time to inform you about the name of the woman.)

sententia longissima by Anthony Gibbins

Let’s take a moment to unpack this (relatively) long sentence. One hour later. Another way of expressing this might be Afterwards by one hour. The Adverb postea on its own has the meaning of afterwards. If, however, we wish to say afterwards [by a certain Period of Time] then the Adverb post is used, surrounded by the Time Period in the Ablative Case. Our story has jumped forward by one hour, hence una post hora, one hour later.

on the roof is a Prepositional Phrase, consisting of the Preposition in followed by the Noun tecto roof in the Ablative Case. in is one of the most interesting of the Prepositions. Followed by a Noun in the Accusative case, it can mean either into or onto. Followed by a Noun in the Ablative Case, it can mean either in or on. So, in tectum could mean into the roof or onto the roof. in tecto, meanwhile, could mean either in the roof or on the roof. Context will hopefully allow you to tell. A notable exception is in used with the verb pono, ponere, posui, positum to put or place, where we might expect the Accusative but instead find the Ablative. pecuniam in sarcina pono. I put the money in(to) the suitcase.

of the neighbouring building. This requires a straightforward Possessive Genitive. The Genitive has only as handful of roles, and expressing Possession is arguably its most important. English does this with the Preposition of or an apostrophe s. The Genitive of aedificium is aedificii. And, as any Adjective must Agree With (i.e. have the same Gender, Case and Number as) the Noun it is describing, the form we are looking for is proximi neighbouring.

that woman, already known to you. With that woman, we finally arrive at the Subject of the Verb and Sentence. The Subject of a Verb is expressed in the Nominative Case. Meanwhile, the Demonstrative Pronoun ille that, like an Adjective, must Agree With the Noun it is describing. Hence, illa femina that woman. known is expressed with the Adjective nota (which, of course, Agrees With femina). But known to whom? Certainly not to anyone who is not yet reading Legonium. But known to you! The term grammarians use for this is a Dative of Reference, because it is written or spoken in the Dative Case and tells us to whom the statement refers. The Dative of tu you is tibi. The Adverb iam means now or already.

more or less. Let’s be honest. We don’t know all that much about this woman. She has so far slipped in and out of the story without giving too much of herself away. plus minusve is found inscribed on numerous Roman tombstones to indicate that the exact age of the deceased is unknown. It means more or less. plus and minus are the Comparative Adverbs more and less, respectively. The –ve attached to the end of the second word means or.

was intently watching the small room again. This woman – don’t worry, we will learn her name soon enough – was last seen watching this small room in Episode 3 – Pico. Hence the Adverb iterum again. The Syllable ba in spectabat indicates that this Verb is in the Imperfect Tense, a Tense that describes ongoing or repeated action in the past. The t at the end indicates that the Verb is Third Person and Singular, which it must be to agree with its Subject femina. The Adverb intente intently tells us the Manner in which the woman is carrying out the Verb. And finally, parvum cubiculum the small room is in the Accusative Case. This is because the key role of the Accusative Case is to indicate the Object of a Verb, and the small room is the Object of was watching.

On hour later, on the roof of the neighbouring building, that woman, already known to you (more or less), was again intently watching the small room.

Adventure Time by Anthony Gibbins

Have you ever played Lego Dimensions? In case you are unfamiliar with such things, let me enlighten you. Lego Dimensions is a video game in the so-called toys-to-life category. Unless I’m missing one out, the first of these was Skylander, followed by Disney Infinity, Amiibo, and then Lego Dimensions. What defines a toys-to-life game is that you can buy physical toys – and lots of them - to place onto a plastic portal that plugs into the game. When you do this, the character appears in the game and you can play with it; not quite life, but you get the idea.

I’ve played two of these and my favourite by far was Lego Dimensions. It has this crazy Multidimensional Intellectual Property thing going on, where Doctor Who, Scooby-Doo and Sensei Wu can all appear on-screen together. When you buy the starter pack you get a pretty cool game, the portal, a bunch of Lego bricks and three minifigures; Gandalf, Batman and Wyldstyle (who is definitely not a DJ). This means that right off the bat you can visit their three Adventure Worlds too; Lord of the Rings, DC Comics and The Lego Movie. But if you want to visit the others – Harry Potter, Ghostbusters, The Simpson et cetera – you are going to need a few more minifigures. And want to visit them you will.

Why do I bring all this up? Because in today’s picture Claudia is wearing a lime-green backpack that is usually worn by the Finn the Human minifigure that comes with the Adventure Time Level Pack. Got it? I agonized for some time over what Latin word to use for backpack.  My German dictionary suggests pera wich the Oxford Latin Dictionary defines as a bag worn slung over the shoulder (for carrying the day’s provisions, etc.), satchel. So, other than the number of shoulders it was worn over, it seems kind of perfect.

On a side note, I looked up adventurer in the English to Latin section of the Collins Latin Dictionary and it suggested vir audax (bold man), which just goes to show that something as seemingly innocuous as a Latin Dictionary can sport a sexist world view. eheu!

‘Goodbye,’ both amicae said. Claudia, wearing her pera, went to the airport, Miranda [went] home. A pera, if you do not know, is a suitcase worn on the shoulders.